Primary Color

Secoundary Color

Layout Mode

Body Background style

Select Background Color

Tłumaczenia pisemne

Oferujemy tłumaczenia pisemne w kombinacjach językowych polski-ukraiński, polski-rosyjski, polski-gruziński, polski-ormiański. Tłumaczenia tekstów wykonywane są przez profesjonalnych tłumaczy specjalizujących się w danych dziedzinach (zależnie od potrzeb klienta). W naszej ofercie znajduje się także usługa korekty tłumaczeń pisemnych pod kątem poprawności językowej oraz skuteczności przekazu zawartego w treści. Zapraszamy do skorzystania z naszych usług.

Tłumaczenia dla firm
Zapewniamy tłumaczenia nie tylko poprawne pod względem merytorycznym, ale również dostosowane do różnych kontekstów kulturowych, dzięki czemu dla zagranicznego odbiorcy nasze tłumaczenia brzmią naturalnie. Oferujemy całość prac związanych z tłumaczeniami – ustnymi i pisemnymi.
Korekty
W zależności od przeznaczenia tłumaczenia proponujemy zlecenie usługi wraz z pakietem dodatkowych korekt (native speakera, niezależnego weryfikatora lub korekty edytorskiej – tzw. szczotki) – szczególnie w przypadku tekstów przeznaczonych do publikacji, np. stron internetowych.


Tłumaczenie stron internetowych
Treść strony internetowej jest wizytówką firmy bądź organizacji i powinna dotrzeć do jak najszerszego grona odbiorców. Dlatego każda firma powinna rozważyć możliwość tłumaczenia strony internetowej. Korzystając z naszego doświadczenia na polu języków obcych zyskasz możliwość pozyskania znacznie większej liczby osób zainteresowanych Twoją działalnością, co nie będzie możliwe bez tłumaczenia strony internetowej na inne języki. Dzięki nam otworzysz się na nowe rynki co w konsekwencji da Ci szansę wielokrotne zwiększenie skali profitów.
Lokalizacja
Komputer i odpowiednie oprogramowanie są podstawą funkcjonowania większości przedsiębiorstw obecnych na rynku. Dlatego też, niezwykle istotne jest, aby oprogramowanie to było przystępne dla użytkownika.
Lokalizacja oprogramowania polega właśnie na dostosowaniu produktu do potrzeb danego rynku, zarówno pod względem językowym jak i kulturowym. Lokalizacja oprogramowania obejmuje:
tłumaczenie tekstów i nazw funkcji w programie,
tłumaczenie contentu oprogramowania (audio, video),
tłumaczenie dokumentacji oprogramowania,
kierunek zapisu tekstu,
i inne, takie jak kolejność sortowania liter w alfabecie, kolorystyka, daty.
Jeśli chcesz aby Twoje oprogramowanie odniosło sukces na rynkach zagranicznych zleć lokalizację nam, a będziesz miał pewność, że zostanie ono w pełni dostosowane do użytkownika końcowego.